TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:00:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1602《顯揚聖教論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1602《Hiển Dương Thánh Giáo Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 顯揚聖教論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 Hiển Dương Thánh Giáo Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 顯揚聖教論卷第九 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ cửu     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝淨義品第二之五 nhiếp tịnh nghĩa phẩm đệ nhị chi ngũ 異論多種者。謂十六種異論。何等十六。 dị luận đa chủng giả 。vị thập lục chủng dị luận 。hà đẳng thập lục 。 嗢柁南曰。 ốt đả nam viết 。  執因中有果  顯了有去來  chấp nhân trung hữu quả   hiển liễu hữu khứ lai  我常宿作因  自在等害法  ngã thường tú tác nhân   tự tại đẳng hại Pháp  邊無邊矯亂  見無因斷空  biên vô biên kiểu loạn   kiến vô nhân đoạn không  計勝淨吉祥  名十六異論  kế thắng tịnh cát tường   danh thập lục dị luận 論曰。十六異論者。一因中有果論。 luận viết 。thập lục dị luận giả 。nhất nhân trung hữu quả luận 。 二從緣顯了論。三去來實有論。四計我論。五計常論。 nhị tùng duyên hiển liễu luận 。tam khứ lai thật hữu luận 。tứ kế ngã luận 。ngũ kế thường luận 。 六宿作因論。七自在等作者論。八害為正法論。 lục tú tác nhân luận 。thất tự tại đẳng tác giả luận 。bát hại vi/vì/vị chánh pháp luận 。 九有邊無邊論。十不死矯亂論。 cửu hữu biên vô biên luận 。thập bất tử kiểu loạn luận 。 十一無因見論。十二斷見論。十三空見論。 thập nhất vô nhân kiến luận 。thập nhị đoạn kiến luận 。thập tam không kiến luận 。 十四妄計最勝論。十五妄計清淨論。十六妄計吉祥論。 thập tứ vọng kế tối thắng luận 。thập ngũ vọng kế thanh tịnh luận 。thập lục vọng kế cát tường luận 。 因中有果論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 nhân trung hữu quả luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 起如是見立如是論。因中常恒具有果性。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。nhân trung thường hằng cụ hữu quả tánh 。 謂雨眾外道作如是計。問何因緣故。 vị vũ chúng ngoại đạo tác như thị kế 。vấn hà nhân duyên cố 。 彼諸外道於諸因中起如是見立如是論顯示有果。 bỉ chư ngoại đạo ư chư nhân trung khởi như thị kiến lập như thị luận hiển thị hữu quả 。 答由教及理故。教者。謂彼先師所造教藏。 đáp do giáo cập lý cố 。giáo giả 。vị bỉ tiên sư sở tạo giáo tạng 。 隨聞傳授展轉至今。宣說因中先已有果。理者。 tùy văn truyền thọ/thụ triển chuyển chí kim 。tuyên thuyết nhân trung tiên dĩ hữu quả 。lý giả 。 謂即如彼沙門及婆羅門。為性尋思。為性觀察。 vị tức như bỉ Sa Môn cập Bà-la-môn 。vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。 住尋思地。住自辦地。住異生地。 trụ/trú tầm tư địa 。trụ/trú tự biện/bạn địa 。trụ/trú dị sanh địa 。 住隨思惟觀察行地。彼如是思。若從彼體此體得生。 trụ/trú tùy tư tánh quan sát hạnh/hành/hàng địa 。bỉ như thị tư 。nhược/nhã tòng bỉ thể thử thể đắc sanh 。 一切世間共知共立。彼是此因非餘。 nhất thiết thế gian cọng tri cọng lập 。bỉ thị thử nhân phi dư 。 又諸世間欲求此果。唯取此因不取餘因。 hựu chư thế gian dục cầu thử quả 。duy thủ thử nhân bất thủ dư nhân 。 又即於彼彼事中。如是如是加功營造。非於餘事。 hựu tức ư bỉ bỉ sự trung 。như thị như thị gia công doanh tạo 。phi ư dư sự 。 又若彼果即從彼生不從餘生。是故因中定已有果。 hựu nhược/nhã bỉ quả tức tòng bỉ sanh bất tùng dư sanh 。thị cố nhân trung định dĩ hữu quả 。 若不爾者。應立一切是一切因。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。ưng lập nhất thiết thị nhất thiết nhân 。 又應求一一果取一切因。 hựu ưng cầu nhất nhất quả thủ nhất thiết nhân 。 又應於一切事加功營造為求一果。又應從一切一切果生。如是由建立故。 hựu ưng ư nhất thiết sự gia công doanh tạo vi/vì/vị cầu nhất quả 。hựu ưng tùng nhất thiết nhất thiết quả sanh 。như thị do kiến lập cố 。 取故。作事故。生故。彼見因中常有果性。 thủ cố 。tác sự cố 。sanh cố 。bỉ kiến nhân trung thường hữu quả tánh 。 我今問汝。隨汝意答。因果兩相為異不異。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。nhân quả lượng (lưỡng) tướng vi/vì/vị dị bất dị 。 若不異者。即無決定因果二體。 nhược/nhã bất dị giả 。tức vô quyết định nhân quả nhị thể 。 由此二相無差別故。而言因中有果。不應道理。若異相者。 do thử nhị tướng vô sái biệt cố 。nhi ngôn nhân trung hữu quả 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã dị tướng giả 。 汝意云何。因中果體為未生相為已生相。 nhữ ý vân hà 。nhân trung quả thể vi/vì/vị vị sanh tướng vi/vì/vị dĩ sanh tướng 。 若未生相者。於彼因中果猶未生而說是有。 nhược/nhã vị sanh tướng giả 。ư bỉ nhân trung quả do vị sanh nhi thuyết thị hữu 。 不應道理。若已生相者。則果體已生復從因生。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã dĩ sanh tướng giả 。tức quả thể dĩ sanh phục tùng nhân sanh 。 不應道理。是故因中非先有果。 bất ưng đạo lý 。thị cố nhân trung phi tiên hữu quả 。 然要有因故待緣而生。 nhiên yếu hữu nhân cố đãi duyên nhi sanh 。 彼有相法於有相法中由五種相可得了知。 bỉ hữu tướng Pháp ư hữu tướng Pháp trung do ngũ chủng tướng khả đắc liễu tri 。 一於處所可得了知。謂如瓮中水。 nhất ư xứ sở khả đắc liễu tri 。vị như 瓮trung thủy 。 二於所依止可得了知。如眼中眼識。 nhị ư sở y chỉ khả đắc liễu tri 。như nhãn trung nhãn thức 。 三即於自相可得了知。如因自體不由比決。 tam tức ư tự tướng khả đắc liễu tri 。như nhân tự thể bất do bỉ quyết 。 四於自作業可得了知。五由因變故果變可得。 tứ ư tự tác nghiệp khả đắc liễu tri 。ngũ do nhân biến cố quả biến khả đắc 。 或由緣變故果變可得。是故常時恒時說因中有果。 hoặc do duyên biến cố quả biến khả đắc 。thị cố thường thời hằng thời thuyết nhân trung hữu quả 。 不應道理。由此義故。彼所立論非如理說。 bất ưng đạo lý 。do thử nghĩa cố 。bỉ sở lập luận phi như lý thuyết 。 謂不異相故。異相故不生相故。生相故。不應道理。 vị bất dị tướng cố 。dị tướng cố bất sanh tướng cố 。sanh tướng cố 。bất ưng đạo lý 。 從緣顯了論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 tùng duyên hiển liễu luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 起如是見立如是論。一切諸法體自本有。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。nhất thiết chư pháp thể tự bản hữu 。 從眾緣顯非緣所生。 tùng chúng duyên hiển phi duyên sở sanh 。 謂即因中有果論者及聲相論者。作如是計。 vị tức nhân trung hữu quả luận giả cập thanh tướng luận giả 。tác như thị kế 。 問何因緣故。因中有果論者。 vấn hà nhân duyên cố 。nhân trung hữu quả luận giả 。 見諸因中先有果性從緣顯了。答由教及理故。教如前說。 kiến chư nhân trung tiên hữu quả tánh tùng duyên hiển liễu 。đáp do giáo cập lý cố 。giáo như tiền thuyết 。 理者。謂如有一。為性尋思。為性觀察。 lý giả 。vị như hữu nhất 。vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。 廣說如前。彼如是思。果先是有復從因生。不應道理。 quảng thuyết như tiền 。bỉ như thị tư 。quả tiên thị hữu phục tùng nhân sanh 。bất ưng đạo lý 。 然非不用功為成於果。復以何緣而作功用。 nhiên phi bất dụng công vi/vì/vị thành ư quả 。phục dĩ hà duyên nhi tác công dụng 。 豈非唯為顯了果故。彼作如是妄思惟已。 khởi phi duy vi/vì/vị hiển liễu quả cố 。bỉ tác như thị vọng tư tánh dĩ 。 說顯了論。 thuyết hiển liễu luận 。 我今問汝。隨汝意答。為無障緣故障。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。vi/vì/vị Vô chướng duyên cố chướng 。 為有障緣故障。若無者。無有障緣而有障者。 vi/vì/vị hữu chướng duyên cố chướng 。nhược/nhã vô giả 。vô hữu chướng duyên nhi hữu chướng giả 。 不應道理。若有者。屬果之因何故不障。同是有故。 bất ưng đạo lý 。nhược hữu giả 。chúc quả chi nhân hà cố bất chướng 。đồng thị hữu cố 。 譬如黑闇障瓮中水亦能障瓮。若言亦障因者。 thí như hắc ám chướng 瓮trung thủy diệc năng chướng 瓮。nhược/nhã ngôn diệc chướng nhân giả 。 亦應顯了。俱是所障。 diệc ưng hiển liễu 。câu thị sở chướng 。 而但顯因中先有果性而不顯因。不應道理。 nhi đãn hiển nhân trung tiên hữu quả tánh nhi bất hiển nhân 。bất ưng đạo lý 。 汝又應說。為有性是障緣。為果性是障緣。 nhữ hựu ưng thuyết 。vi/vì/vị hữu tánh thị chướng duyên 。vi/vì/vị quả tánh thị chướng duyên 。 若有性是障緣者。是則有性。常不顯了。 nhược hữu tánh thị chướng duyên giả 。thị tắc hữu tánh 。thường bất hiển liễu 。 不應道理。又因亦是有。何故不是障緣。 bất ưng đạo lý 。hựu nhân diệc thị hữu 。hà cố bất thị chướng duyên 。 若果性是障緣者。如是一法亦因亦果。 nhược/nhã quả tánh thị chướng duyên giả 。như thị nhất pháp diệc nhân diệc quả 。 如芽是種子果是莖等。因果即一法亦顯不顯。不應道理。 như nha thị chủng tử quả thị hành đẳng 。nhân quả tức nhất pháp diệc hiển bất hiển 。bất ưng đạo lý 。 又今問汝。隨汝意答。顯與本法為一為異。 hựu kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。hiển dữ bổn Pháp vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。 若言一者。彼本有法常顯已顯復顯。不應道理。 nhược/nhã ngôn nhất giả 。bỉ bổn hữu pháp thường hiển dĩ hiển phục hiển 。bất ưng đạo lý 。 若言異者。此顯為無因耶。為有因耶。 nhược/nhã ngôn dị giả 。thử hiển vi/vì/vị vô nhân da 。vi/vì/vị hữu nhân da 。 若無因者。無因而顯。不應道理。若有因者。 nhược/nhã vô nhân giả 。vô nhân nhi hiển 。bất ưng đạo lý 。nhược hữu nhân giả 。 果性可顯。非是因性不顯之因能顯於果。不應道理。 quả tánh khả hiển 。phi thị nhân tánh bất hiển chi nhân năng hiển ư quả 。bất ưng đạo lý 。 如是無障緣故。有障緣故。有相故。果相故。 như thị Vô chướng duyên cố 。hữu chướng duyên cố 。hữu tướng cố 。quả tướng cố 。 顯了一故。顯了異故。不應道理。是故汝言。 hiển liễu nhất cố 。hiển liễu dị cố 。bất ưng đạo lý 。thị cố nhữ ngôn 。 若法性無是則無相。若法性有是則有相。 nhược/nhã pháp tánh vô thị tắc vô tướng 。nhược/nhã pháp tánh hữu thị tắc hữu tướng 。 若性是無不可顯了。若性是有則可顯了者。 nhược/nhã tánh thị vô bất khả hiển liễu 。nhược/nhã tánh thị hữu tức khả hiển liễu giả 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 今當略說。雖實是有而不可取相。 kim đương lược thuyết 。tuy thật thị hữu nhi bất khả thủ tướng 。 或有遠故不可取。或由四種障因之所障故不可取。 hoặc hữu viễn cố bất khả thủ 。hoặc do tứ chủng chướng nhân chi sở chướng cố bất khả thủ 。 或極微細故不可取。或心散亂故不可取。 hoặc cực vi tế cố bất khả thủ 。hoặc tâm tán loạn cố bất khả thủ 。 或根損壞故不可取。或未得彼相應智故不可取。 hoặc căn tổn hoại cố bất khả thủ 。hoặc vị đắc bỉ tướng ứng trí cố bất khả thủ 。 如因中有果從緣顯論。不應道理。 như nhân trung hữu quả tùng duyên hiển luận 。bất ưng đạo lý 。 當知聲相論亦爾。此中差別者。 đương tri thanh tướng luận diệc nhĩ 。thử trung sái biệt giả 。 外聲論師起如是見立如是論。聲相本有無生無滅。 ngoại thanh luận sư khởi như thị kiến lập như thị luận 。thanh tướng bản hữu vô sanh vô diệt 。 然由數宣吐方得顯了。而聲體是常。是故從緣顯了論。 nhiên do số tuyên thổ phương đắc hiển liễu 。nhi thanh thể thị thường 。thị cố tùng duyên hiển liễu luận 。 非如理說。 phi như lý thuyết 。 去來實有論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 khứ lai thật hữu luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 或在此法。由不正思惟起如是見立如是論。 hoặc tại thử pháp 。do bất chánh tư duy khởi như thị kiến lập như thị luận 。 有過去有未來。自相成就猶如現在。 hữu quá khứ hữu vị lai 。tự tướng thành tựu do như hiện tại 。 實有非假。 thật hữu phi giả 。 問何因緣故。彼起如是見立如是論。 vấn hà nhân duyên cố 。bỉ khởi như thị kiến lập như thị luận 。 答由教及理故。教如前說。 đáp do giáo cập lý cố 。giáo như tiền thuyết 。 又於此法有不如理思惟所引經教。 hựu ư thử pháp hữu bất như lý tư duy sở dẫn Kinh giáo 。 如經中說。一切有者。謂十二處。是十二處自相故有。 như Kinh trung thuyết 。nhất thiết hữu giả 。vị thập nhị xử 。thị thập nhị xử tự tướng cố hữu 。 又如薄伽梵說。有過去業。又經中說。 hựu như Bạc Già Phạm thuyết 。hữu quá khứ nghiệp 。hựu Kinh trung thuyết 。 有過去色有未來色。乃至識亦如是。 hữu quá khứ sắc hữu vị lai sắc 。nãi chí thức diệc như thị 。 理者。謂如有一。為性尋思。為性觀察。 lý giả 。vị như hữu nhất 。vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。 廣說如前。彼如是思。若法自相安住此法。真實是有。 quảng thuyết như tiền 。bỉ như thị tư 。nhược/nhã Pháp tự tướng an trụ thử pháp 。chân thật thị hữu 。 此若未來無者。彼時應未受自相。 thử nhược/nhã vị lai vô giả 。bỉ thời ưng vị thọ/thụ tự tướng 。 此若過去無者。彼時應退失自相。若如是者。 thử nhược/nhã quá khứ vô giả 。bỉ thời ưng thoái thất tự tướng 。nhược như thị giả 。 諸法自相應不成就。由是諸法應性不真實。 chư Pháp tự tướng ứng bất thành tựu 。do thị chư Pháp ưng tánh bất chân thật 。 若如是者不應道理。由如是思故。起如是見立如是論。 nhược như thị giả bất ưng đạo lý 。do như thị tư cố 。khởi như thị kiến lập như thị luận 。 過去未來性相實有。 quá khứ vị lai tánh tướng thật hữu 。 我今問汝。隨汝意答。去來兩相與現在相。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。khứ lai lượng (lưỡng) tướng dữ hiện tại tướng 。 為不異相為是異相。若不異相者。立三世相。 vi/vì/vị bất dị tướng vi/vì/vị thị dị tướng 。nhược/nhã bất dị tướng giả 。lập tam thế tướng 。 不應道理。若異相者。性相實有。不應道理。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã dị tướng giả 。tánh tướng thật hữu 。bất ưng đạo lý 。 又汝應說。自意所欲墮三世法。 hựu nhữ ưng thuyết 。tự ý sở dục đọa tam thế Pháp 。 為是常相為無常相。若常相者。墮於三世。不應道理。 vi/vì/vị thị thường tướng vi/vì/vị vô thường tướng 。nhược/nhã thường tướng giả 。đọa ư tam thế 。bất ưng đạo lý 。 若無常相者。於三世中恒是實有。不應道理。 nhược/nhã vô thường tướng giả 。ư tam thế trung hằng thị thật hữu 。bất ưng đạo lý 。 又汝應說。自意所欲。 hựu nhữ ưng thuyết 。tự ý sở dục 。 為計未來法來至現在世。為計未來死滅生現在世。 vi/vì/vị kế vị lai pháp lai chí hiện tại thế 。vi/vì/vị kế vị lai tử diệt sanh hiện tại thế 。 為計法住未來以此為緣生現在世。 vi/vì/vị kế pháp trụ vị lai dĩ thử vi/vì/vị duyên sanh hiện tại thế 。 為計本無業用今有業用。為計本相不圓滿今相圓滿。 vi/vì/vị kế bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng 。vi/vì/vị kế bổn tướng bất viên mãn kim tướng viên mãn 。 為計本相異今相異。為計未來有現在分相。 vi/vì/vị kế bổn tướng dị kim tướng dị 。vi/vì/vị kế vị lai hữu hiện tại phần tướng 。 若言即未來法來至現在者。此應有方所。 nhược/nhã ngôn tức vị lai pháp lai chí hiện tại giả 。thử ưng hữu phương sở 。 又未來現在應無差別。又應是常。不應道理。 hựu vị lai hiện tại ưng vô sái biệt 。hựu ưng thị thường 。bất ưng đạo lý 。 若言未來死滅生現在者。 nhược/nhã ngôn vị lai tử diệt sanh hiện tại giả 。 是則未來法不生於今現在法本無今生。又未來未生而言死滅。 thị tắc vị lai pháp bất sanh ư kim hiện tại pháp bản vô kim sanh 。hựu vị lai vị sanh nhi ngôn tử diệt 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 若言法住未來以此為緣生現在世者。 nhược/nhã ngôn pháp trụ vị lai dĩ thử vi/vì/vị duyên sanh hiện tại thế giả 。 此應是常。又應本無。今生非未來法生。不應道理。 thử ưng thị thường 。hựu ưng bản vô 。kim sanh phi vị lai pháp sanh 。bất ưng đạo lý 。 若本無業用今有業用者。 nhược/nhã bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng giả 。 是則本有今有便有。如前所說過故。不應道理。 thị tắc bản hữu kim hữu tiện hữu 。như tiền sở thuyết quá/qua cố 。bất ưng đạo lý 。 又此業用汝意云何。與彼本法為有異相為不異相。 hựu thử nghiệp dụng nhữ ý vân hà 。dữ bỉ bổn Pháp vi/vì/vị hữu dị tướng vi/vì/vị bất dị tướng 。 若異相者。此業用相未來無故。不應道理。 nhược/nhã dị tướng giả 。thử nghiệp dụng tướng vị lai vô cố 。bất ưng đạo lý 。 若不異相者。本無業用今有業用。不應道理。 nhược/nhã bất dị tướng giả 。bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng 。bất ưng đạo lý 。 如無業用有此過失。 như vô nghiệp dụng hữu thử quá thất 。 如是不圓滿相異相未來分相亦爾。此中差別者。 như thị bất viên mãn tướng dị tướng vị lai phần tướng diệc nhĩ 。thử trung sái biệt giả 。 復有自體雜亂過失。不應道理。如未來向現在。 phục hưũ tự thể tạp loạn quá thất 。bất ưng đạo lý 。như vị lai hướng hiện tại 。 如是現在往過去如其所應有過失應知。 như thị hiện tại vãng quá khứ như kỳ sở ưng hữu quá thất ứng tri 。 謂如前所計諸因緣及所說破道理。 vị như tiền sở kế chư nhân duyên cập sở thuyết phá đạo lý 。 如是自相故。共相故。來故。死滅故。生故。 như thị tự tướng cố 。cộng tướng cố 。lai cố 。tử diệt cố 。sanh cố 。 業故圓滿相故。異相故。未來分故。 nghiệp cố viên mãn tướng cố 。dị tướng cố 。vị lai phần cố 。 說過去未來實有論。不應道理。 thuyết quá khứ vị lai thật hữu luận 。bất ưng đạo lý 。 如是破已復有難言。若過去未來是無。 như thị phá dĩ phục hưũ nạn/nan ngôn 。nhược/nhã quá khứ vị lai thị vô 。 云何緣無而有覺轉。若言緣無而覺轉者。 vân hà duyên vô nhi hữu giác chuyển 。nhược/nhã ngôn duyên vô nhi giác chuyển giả 。 云何不有違教過失。如說一切有者謂十二處。 vân hà bất hữu vi giáo quá thất 。như thuyết nhất thiết hữu giả vị thập nhị xử 。 我今問汝。隨汝意答。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 世間取無之覺為起不起。若不起者。能取無我。兔角石女兒等覺。 thế gian thủ vô chi giác vi/vì/vị khởi bất khởi 。nhược/nhã bất khởi giả 。năng thủ vô ngã 。thỏ giác thạch nữ nhi đẳng giác 。 皆應是無。此不應道理。又薄伽梵說。 giai ưng thị vô 。thử bất ưng đạo lý 。hựu Bạc Già Phạm thuyết 。 我諸無諂聲聞如我所說正修行時。 ngã chư vô siểm Thanh văn như ngã sở thuyết chánh tu hành thời 。 若有知有若無知無。如是不應道理。若言起者。 nhược hữu tri hữu nhược/nhã vô tri vô 。như thị bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn khởi giả 。 汝何所欲此取無覺。為作有行為作無行。若作有行者。 nhữ hà sở dục thử thủ vô giác 。vi/vì/vị tác hữu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tác vô hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tác hữu hành giả 。 取無之覺而作有行。不應道理。若作無行者。 thủ vô chi giác nhi tác hữu hạnh/hành/hàng 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã tác vô hành giả 。 此無行覺汝何所欲。為緣有事轉為緣無事轉。 thử vô hạnh/hành/hàng giác nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị duyên hữu sự chuyển vi/vì/vị duyên vô sự chuyển 。 若緣有事轉者。無行之覺緣有事轉。 nhược/nhã duyên hữu sự chuyển giả 。vô hạnh/hành/hàng chi giác duyên hữu sự chuyển 。 不應道理若緣無事轉者。無有緣無之覺。不應道理。 bất ưng đạo lý nhược/nhã duyên vô sự chuyển giả 。vô hữu duyên vô chi giác 。bất ưng đạo lý 。 雖說一切有者謂十二處。 tuy thuyết nhất thiết hữu giả vị thập nhị xử 。 然於有法密意說有有相。於無法密意說有無相。所以者何。 nhiên ư hữu pháp mật ý thuyết hữu hữu tướng 。ư vô pháp mật ý thuyết hữu vô tướng 。sở dĩ giả hà 。 若有相法能持有相。若無相法能持無相。 nhược hữu tướng Pháp năng trì hữu tướng 。nhược/nhã vô tướng Pháp năng trì vô tướng 。 是故俱名為法。俱名為有。若異者。諸修行人。 thị cố câu danh vi Pháp 。câu danh vi hữu 。nhược/nhã dị giả 。chư tu hành nhân 。 但知於有不知於無。應非無間觀所知法。 đãn tri ư hữu bất tri ư vô 。ưng phi Vô gián quán sở tri Pháp 。 此不應道理。又雖說言有過去業由此業故眾生受。 thử bất ưng đạo lý 。hựu tuy thuyết ngôn hữu quá khứ nghiệp do thử nghiệp cố chúng sanh thọ/thụ 。 有損害受無損害受。 hữu tổn hại thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 。 此亦依彼習氣密意假說彼法為有。 thử diệc y bỉ tập khí mật ý giả thuyết bỉ Pháp vi/vì/vị hữu 。 謂於諸行中曾有淨不淨業生滅。由此因緣故。彼行勝異相續而轉。 vị ư chư hạnh trung tằng hữu tịnh bất tịnh nghiệp sanh diệt 。do thử nhân duyên cố 。bỉ hạnh/hành/hàng thắng dị tướng tục nhi chuyển 。 是名習氣。由此相續所攝習氣故。愛不愛果生。 thị danh tập khí 。do thử tướng tục sở nhiếp tập khí cố 。ái bất ái quả sanh 。 是故於我無過。而汝不應道理。 thị cố ư ngã vô quá 。nhi nhữ bất ưng đạo lý 。 又雖說言有過去色有未來色有現在色。 hựu tuy thuyết ngôn hữu quá khứ sắc hữu vị lai sắc hữu hiện tại sắc 。 如是乃至識亦爾者。 như thị nãi chí thức diệc nhĩ giả 。 此亦依三種行相密意故說。謂因相自相果相。 thử diệc y tam chủng hành tướng mật ý cố thuyết 。vị nhân tướng tự tướng quả tướng 。 依彼因相密意說有未來。依彼自相密意說有現在。 y bỉ nhân tướng mật ý thuyết hữu vị lai 。y bỉ tự tướng mật ý thuyết hữu hiện tại 。 依彼果相密意說有過去。是故無過。 y bỉ quả tướng mật ý thuyết hữu quá khứ 。thị cố vô quá 。 又復不應說過去未來是實有相。何以故。 hựu phục bất ưng thuyết quá khứ vị lai thị thật hữu tướng 。hà dĩ cố 。 應知。未來有十二種相故。一因所顯相。 ứng tri 。vị lai hữu thập nhị chủng tướng cố 。nhất nhân sở hiển tướng 。 二體未生相。三待緣相。四已生種類相。 nhị thể vị sanh tướng 。tam đãi duyên tướng 。tứ dĩ sanh chủng loại tướng 。 五應生法相。六不生法相。七未生雜染相。 ngũ ưng sanh pháp tướng 。lục bất sanh pháp tướng 。thất vị sanh tạp nhiễm tướng 。 八未生清淨相。九應可求相。十不應求相。十一應觀察相。 bát vị sanh thanh tịnh tướng 。cửu ưng khả cầu tướng 。thập bất ưng cầu tướng 。thập nhất ưng quan sát tướng 。 十二不應觀察相。應知。現在亦有十二種相。 thập nhị bất ưng quan sát tướng 。ứng tri 。hiện tại diệc hữu thập nhị chủng tướng 。 一果所顯相。二體已生相。三緣會相。 nhất quả sở hiển tướng 。nhị thể dĩ sanh tướng 。tam duyên hội tướng 。 四已生種類相。五剎那相。六不復生法相。 tứ dĩ sanh chủng loại tướng 。ngũ sát-na tướng 。lục bất phục sanh Pháp tướng 。 七現雜染相。八現清淨相。九可喜樂相。十不可喜樂相。 thất hiện tạp nhiễm tướng 。bát hiện thanh tịnh tướng 。cửu khả thiện lạc tướng 。thập bất khả thiện lạc tướng 。 十一應觀察相。十二不應觀察相。應知。 thập nhất ưng quan sát tướng 。thập nhị bất ưng quan sát tướng 。ứng tri 。 過去亦有十二種相。一已度因相。二已度緣相。 quá khứ diệc hữu thập nhị chủng tướng 。nhất dĩ độ nhân tướng 。nhị dĩ độ duyên tướng 。 三已度果相。四體已壞相。五已滅種類相。 tam dĩ độ quả tướng 。tứ thể dĩ hoại tướng 。ngũ dĩ diệt chủng loại tướng 。 六不生法相。七靜息雜染相。八靜息清淨相。 lục bất sanh pháp tướng 。thất tĩnh tức tạp nhiễm tướng 。bát tĩnh tức thanh tịnh tướng 。 九應顧戀處相。十不應顧戀處相。十一應觀察相。 cửu ưng cố luyến xứ/xử tướng 。thập bất ưng cố luyến xứ/xử tướng 。thập nhất ưng quan sát tướng 。 十二不應觀察相。 thập nhị bất ưng quan sát tướng 。 計我論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 kế ngã luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 起如是見立如是論。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。 有我有薩埵有命者有生者有養者有數取趣者。如是等是實是常。 hữu ngã hữu Tát-đỏa hữu mạng giả hữu sanh giả hữu dưỡng giả hữu số thủ thú giả 。như thị đẳng thị thật thị thường 。 諸外道等作如是計。問何故彼諸外道。 chư ngoại đạo đẳng tác như thị kế 。vấn hà cố bỉ chư ngoại đạo 。 起如是見立如是論。答由教及理故。教如前說。理者。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。đáp do giáo cập lý cố 。giáo như tiền thuyết 。lý giả 。 謂如有一。為性尋思。為性觀察。廣說如前。 vị như hữu nhất 。vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。quảng thuyết như tiền 。 由二種因故。一先不思覺率爾而得有薩埵覺故。 do nhị chủng nhân cố 。nhất tiên bất tư giác suất nhĩ nhi đắc hữu Tát-đỏa giác cố 。 二先已思覺得有作故。彼如是思。若無我者。 nhị tiên dĩ tư giác đắc hữu tác cố 。bỉ như thị tư 。nhược/nhã vô ngã giả 。 見於五事不應起於五種有我之覺。 kiến ư ngũ sự bất ưng khởi ư ngũ chủng hữu ngã chi giác 。 一見色形已唯應起於色覺。不應起於薩埵之覺。 nhất kiến sắc hình dĩ duy ưng khởi ư sắc giác 。bất ưng khởi ư Tát-đỏa chi giác 。 二見順苦樂行已。唯應起於受覺。 nhị kiến thuận khổ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng dĩ 。duy ưng khởi ư thọ/thụ giác 。 不應起於勝劣薩埵之覺。三見已立名者名相應行已。 bất ưng khởi ư thắng liệt Tát-đỏa chi giác 。tam kiến dĩ lập danh giả danh tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ 。 唯應起於想覺。 duy ưng khởi ư tưởng giác 。 不應起於剎帝利婆羅門吠舍戍達羅佛授德友等薩埵之覺。 bất ưng khởi ư Sát đế lợi Bà-la-môn phệ xá thú đạt la Phật thọ/thụ đức hữu đẳng Tát-đỏa chi giác 。 四見作淨不淨相應行已。唯應起於行覺。 tứ kiến tác tịnh bất tịnh tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ 。duy ưng khởi ư hạnh/hành/hàng giác 。 不應起於愚者智者薩埵之覺。五見於境界識隨轉已。 bất ưng khởi ư ngu giả trí giả Tát-đỏa chi giác 。ngũ kiến ư cảnh giới thức tùy chuyển dĩ 。 唯應起於心覺。不應起於我能見等薩埵之覺。 duy ưng khởi ư tâm giác 。bất ưng khởi ư ngã năng kiến đẳng Tát-đỏa chi giác 。 由如是先不思覺。 do như thị tiên bất tư giác 。 於此五事唯起五種薩埵之覺。非諸行覺。 ư thử ngũ sự duy khởi ngũ chủng Tát-đỏa chi giác 。phi chư hạnh giác 。 是故先不思覺見已率爾而起有薩埵覺。如是決定知有實我。 thị cố tiên bất tư giác kiến dĩ suất nhĩ nhi khởi hữu Tát-đỏa giác 。như thị quyết định tri hữu thật ngã 。 又彼如是思。若無我者。 hựu bỉ như thị tư 。nhược/nhã vô ngã giả 。 不應於諸行中先起思覺得有所作。謂我以眼當見諸色。 bất ưng ư chư hạnh trung tiên khởi tư giác đắc hữu sở tác 。vị ngã dĩ nhãn đương kiến chư sắc 。 正見諸色。已見諸色。或復起心。 chánh kiến chư sắc 。dĩ kiến chư sắc 。hoặc phục khởi tâm 。 我不當見如是等用皆由我覺行為先導。 ngã bất đương kiến như thị đẳng dụng giai do ngã giác hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiên đạo 。 如於眼見如是於耳鼻舌身意應知亦爾。 như ư nhãn kiến như thị ư nhĩ tị thiệt thân ý ứng tri diệc nhĩ 。 又於善業造作善業止息。不善業造作不善業止息。如是等事。 hựu ư thiện nghiệp tạo tác thiện nghiệp chỉ tức 。bất thiện nghiệp tạo tác bất thiện nghiệp chỉ tức 。như thị đẳng sự 。 皆由思覺為先方得作用。如是等用唯於諸行。 giai do tư giác vi/vì/vị tiên phương đắc tác dụng 。như thị đẳng dụng duy ư chư hạnh 。 不應道理。由如是思故說有我。 bất ưng đạo lý 。do như thị tư cố thuyết hữu ngã 。 我今問汝。隨汝意答。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 為即於所見事起薩埵覺。為異於所見事起薩埵覺耶。 vi/vì/vị tức ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác 。vi/vì/vị dị ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác da 。 若即於所見事起薩埵覺者。 nhược/nhã tức ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác giả 。 汝不應言即於色等計有薩埵計有我者是顛倒覺。 nhữ bất ưng ngôn tức ư sắc đẳng kế hữu Tát-đỏa kế hữu ngã giả thị điên đảo giác 。 若異於所見事起薩埵覺者。我有形量。不應道理。我有勝劣。 nhược/nhã dị ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác giả 。ngã hữu hình lượng 。bất ưng đạo lý 。ngã hữu thắng liệt 。 或剎帝利等。或愚或智。或能取彼色等境界。 hoặc Sát đế lợi đẳng 。hoặc ngu hoặc trí 。hoặc năng thủ bỉ sắc đẳng cảnh giới 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。為唯於此法自體起此覺耶。 hựu nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị duy ư thử Pháp tự thể khởi thử giác da 。 為亦於餘體起此覺耶。 vi/vì/vị diệc ư dư thể khởi thử giác da 。 若唯於此法自體起此覺者。即於所見起彼我覺。 nhược/nhã duy ư thử Pháp tự thể khởi thử giác giả 。tức ư sở kiến khởi bỉ ngã giác 。 不應說名為顛倒覺。若亦於餘體起此覺者。 bất ưng thuyết danh vi điên đảo giác 。nhược/nhã diệc ư dư thể khởi thử giác giả 。 即一切境界各是一切境界覺因。不應道理。 tức nhất thiết cảnh giới các thị nhất thiết cảnh giới giác nhân 。bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。於無情數有情覺。 hựu nhữ hà sở dục 。ư vô tình số hữu tình giác 。 於有情數無情覺。於餘有情數餘有情覺。為起為不起耶。 ư hữu tình số vô tình giác 。ư dư hữu tình số dư hữu tình giác 。vi/vì/vị khởi vi/vì/vị bất khởi da 。 若起者。是則無情應是有情。有情應是無情。 nhược/nhã khởi giả 。thị tắc vô tình ưng thị hữu tình 。hữu tình ưng thị vô tình 。 餘有情應是餘有情。此不應道理。若不起者。 dư hữu tình ưng thị dư hữu tình 。thử bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất khởi giả 。 則誹撥現量。不應道理。 tức phỉ bát hiện lượng 。bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。此計我覺為取現量義。 hựu nhữ hà sở dục 。thử kế ngã giác vi/vì/vị thủ hiện lượng nghĩa 。 為取比量義耶。若取現量義者。唯色等蘊是現量義。 vi/vì/vị thủ tỉ lượng nghĩa da 。nhược/nhã thủ hiện lượng nghĩa giả 。duy sắc đẳng uẩn thị hiện lượng nghĩa 。 我非現量義故。不應道理。若取比量義者。 ngã phi hiện lượng nghĩa cố 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thủ tỉ lượng nghĩa giả 。 如愚稚等未能思度。不應率爾起於我覺。 như ngu trĩ đẳng vị năng tư độ 。bất ưng suất nhĩ khởi ư ngã giác 。 又我今問汝。隨汝意答。如世間所作。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。như thế gian sở tác 。 為以覺為因。為以我為因。若以覺為因者。執我所作。 vi/vì/vị dĩ giác vi/vì/vị nhân 。vi/vì/vị dĩ ngã vi/vì/vị nhân 。nhược/nhã dĩ giác vi/vì/vị nhân giả 。chấp ngã sở tác 。 不應道理。若以我為因者。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã dĩ ngã vi/vì/vị nhân giả 。 先已思覺得有所作。不應道理。 tiên dĩ tư giác đắc hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。所作事因。為是無常為是常耶。 hựu nhữ hà sở dục 。sở tác sự nhân 。vi/vì/vị thị vô thường vi/vì/vị thị thường da 。 若無常者。 nhược/nhã vô thường giả 。 此所作因體是變異而執我有所作。不應道理。若是常者。 thử sở tác nhân thể thị biến dị nhi chấp ngã hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thị thường giả 。 則無變異無變異法執有所作。不應道理。 tức vô biến dị vô biến dị Pháp chấp hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。為有動作之我能有所作。 hựu nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị hữu động tác chi ngã năng hữu sở tác 。 為無動作之我能有所作耶。 vi/vì/vị vô động tác chi ngã năng hữu sở tác da 。 若有動作之我能有所作者。是則常作不應復作。 nhược hữu động tác chi ngã năng hữu sở tác giả 。thị tắc thường tác bất ưng phục tác 。 若無動作之我能有所作者。無動作性而有所作。 nhược/nhã vô động tác chi ngã năng hữu sở tác giả 。vô động tác tánh nhi hữu sở tác 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。為有因故我有所作。為無因耶。 hựu nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị hữu nhân cố ngã hữu sở tác 。vi/vì/vị vô nhân da 。 若有因者。此我應由餘因策發方有所作。 nhược hữu nhân giả 。thử ngã ưng do dư nhân sách phát phương hữu sở tác 。 不應道理。若無因者。應一切時作一切事。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã vô nhân giả 。ưng nhất thiết thời tác nhất thiết sự 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。此我為依自故能有所作。 hựu nhữ hà sở dục 。thử ngã vi/vì/vị y tự cố năng hữu sở tác 。 為依他故能有所作。若依自者。 vi/vì/vị y tha cố năng hữu sở tác 。nhược/nhã y tự giả 。 此我自作老病死苦雜染等事。不應道理。若依他者。 thử ngã tự tác lão bệnh tử khổ tạp nhiễm đẳng sự 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã y tha giả 。 計我所作不應道理。 kế ngã sở tác bất ưng đạo lý 。 又我今問汝。隨汝意答。為即於蘊施設有我。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。vi/vì/vị tức ư uẩn thí thiết hữu ngã 。 為於諸蘊中為蘊。外餘處為非蘊性耶。 vi/vì/vị ư chư uẩn trung vi/vì/vị uẩn 。ngoại dư xứ vi/vì/vị phi uẩn tánh da 。 若即於蘊施設我者。是我與蘊無有差別。 nhược/nhã tức ư uẩn thí thiết ngã giả 。thị ngã dữ uẩn vô hữu sái biệt 。 而計有我是實是常。不應道理。若於諸蘊中者。 nhi kế hữu ngã thị thật thị thường 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ư chư uẩn trung giả 。 此我為常為無常耶。若是常者。常住之我。 thử ngã vi/vì/vị thường vi/vì/vị vô thường da 。nhược/nhã thị thường giả 。thường trụ chi ngã 。 為諸苦樂之所損益。不應道理。若無損益起法非法。 vi/vì/vị chư khổ lạc/nhạc chi sở tổn ích 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã vô tổn ích khởi pháp phi pháp 。 不應道理。若不生起法及非法。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất sanh khởi Pháp cập phi pháp 。 應諸蘊身畢竟不起。又應不由功用我常解脫。若無常者。 ưng chư uẩn thân tất cánh bất khởi 。hựu ưng bất do công dụng ngã thường giải thoát 。nhược/nhã vô thường giả 。 離蘊體外有生有滅相續流轉法不可得故。 ly uẩn thể ngoại hữu sanh hữu diệt tướng tục lưu chuyển Pháp bất khả đắc cố 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又於此滅壞後於餘處不作而得有大過失故。不應道理。若蘊外餘處者。 hựu ư thử diệt hoại hậu ư dư xứ bất tác nhi đắc hữu đại quá thất cố 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã uẩn ngoại dư xứ giả 。 汝所計我應是無為。若非蘊性者。 nhữ sở kế ngã ưng thị vô vi/vì/vị 。nhược/nhã phi uẩn tánh giả 。 我一切時應無染污。又我與身不應相屬。此不應道理。 ngã nhất thiết thời ưng vô nhiễm ô 。hựu ngã dữ thân bất ưng tướng chúc 。thử bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。所計之我。為即見者等相。 hựu nhữ hà sở dục 。sở kế chi ngã 。vi/vì/vị tức kiến giả đẳng tướng 。 為離見者等相。若即見者等相者。 vi/vì/vị ly kiến giả đẳng tướng 。nhược/nhã tức kiến giả đẳng tướng giả 。 為即於見等上假立。有能見者等相。 vi/vì/vị tức ư kiến đẳng thượng giả lập 。hữu năng kiến giả đẳng tướng 。 為離於見等上別立有能見者等相。 vi/vì/vị ly ư kiến đẳng thượng biệt lập hữu năng kiến giả đẳng tướng 。 若即於見等上假立有能見者等相者。即應見等是能見者等。而汝立我。 nhược/nhã tức ư kiến đẳng thượng giả lập hữu năng kiến giả đẳng tướng giả 。tức ưng kiến đẳng thị năng kiến giả đẳng 。nhi nhữ lập ngã 。 為能見者等不應道理。 vi/vì/vị năng kiến giả đẳng bất ưng đạo lý 。 以見者等與見等相無差別故。 dĩ kiến giả đẳng dữ kiến đẳng tướng vô sái biệt cố 。 若離於見等上別立有能見者等相者。彼見等法為是我所成業。為是我所執具。 nhược/nhã ly ư kiến đẳng thượng biệt lập hữu năng kiến giả đẳng tướng giả 。bỉ kiến đẳng Pháp vi/vì/vị thị ngã sở thành nghiệp 。vi/vì/vị thị ngã sở chấp cụ 。 若是我所成業者。此我若如種子應是無常。 nhược/nhã thị ngã sở thành nghiệp giả 。thử ngã nhược như chủng tử ưng thị vô thường 。 若言如陶師等假立士夫。 nhược/nhã ngôn như đào sư đẳng giả lập sĩ phu 。 此我應是無常應是假立。而汝言是常是實。不應道理。 thử ngã ưng thị vô thường ưng thị giả lập 。nhi nhữ ngôn thị thường thị thật 。bất ưng đạo lý 。 若言如具神通假立士夫。此我亦應是無常假立。 nhược/nhã ngôn như cụ thần thông giả lập sĩ phu 。thử ngã diệc ưng thị vô thường giả lập 。 於諸所作隨意自在。此亦如前。不應道理。 ư chư sở tác tùy ý tự tại 。thử diệc như tiền 。bất ưng đạo lý 。 若言如地應是無常。 nhược/nhã ngôn như địa ưng thị vô thường 。 又所計我無如地大顯了作業故。不應道理。何以故。世間地大。 hựu sở kế ngã vô như địa đại hiển liễu tác nghiệp cố 。bất ưng đạo lý 。hà dĩ cố 。thế gian địa đại 。 所作業用顯了可得故。謂能持萬物令不墜下。 sở tác nghiệp dụng hiển liễu khả đắc cố 。vị năng trì vạn vật lệnh bất trụy hạ 。 我無是業顯了可得。若如虛空應是無法。 ngã vô thị nghiệp hiển liễu khả đắc 。nhược/nhã như hư không ưng thị vô Pháp 。 此不應道理。何以故。唯於色無假立空故。 thử bất ưng đạo lý 。hà dĩ cố 。duy ư sắc vô giả lập không cố 。 虛空雖是假有。而有業用分明可得。非所計我故。 hư không tuy thị giả hữu 。nhi hữu nghiệp dụng phân minh khả đắc 。phi sở kế ngã cố 。 不應道理。世間虛空。所作業用分明可得者。 bất ưng đạo lý 。thế gian hư không 。sở tác nghiệp dụng phân minh khả đắc giả 。 謂由虛空故得起往來屈伸等業。 vị do hư không cố đắc khởi vãng lai khuất thân đẳng nghiệp 。 是故見等是我所成業。不應道理。若是我所執具者。 thị cố kiến đẳng thị ngã sở thành nghiệp 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thị ngã sở chấp cụ giả 。 若言如鎌如離鎌外餘物亦有能斷作用。 nhược/nhã ngôn như liêm như ly liêm ngoại dư vật diệc hữu năng đoạn tác dụng 。 如是離見等外於餘物上見等業用不可得故。不應道理。 như thị ly kiến đẳng ngoại ư dư vật thượng kiến đẳng nghiệp dụng bất khả đắc cố 。bất ưng đạo lý 。 若言如火。則徒計於我。不應道理。何以故。 nhược/nhã ngôn như hỏa 。tức đồ kế ư ngã 。bất ưng đạo lý 。hà dĩ cố 。 如世間火離能燒者。亦自能燒故。 như thế gian hỏa ly năng thiêu giả 。diệc tự năng thiêu cố 。 若言離見者等相別有我者。即所計我相乖一切量。 nhược/nhã ngôn ly kiến giả đẳng tướng biệt hữu ngã giả 。tức sở kế ngã tướng quai nhất thiết lượng 。 不應道理。又我今問汝。隨汝意答。汝所計我。 bất ưng đạo lý 。hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。nhữ sở kế ngã 。 為與染淨相相應而有染淨。 vi/vì/vị dữ nhiễm tịnh tướng tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh 。 為不與染淨相相應而有染淨耶。若與染淨相相應而有染淨者。 vi ất dữ nhiễm tịnh tướng tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh da 。nhược/nhã dữ nhiễm tịnh tướng tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh giả 。 即於諸行中有疾疫災橫及彼止息順益可 tức ư chư hạnh trung hữu tật dịch tai hoạnh cập bỉ chỉ tức thuận ích khả 得。即彼諸行雖無有我。而說有染淨相相應。 đắc 。tức bỉ chư hạnh tuy vô hữu ngã 。nhi thuyết hữu nhiễm tịnh tướng tướng ứng 。 如於外物內身亦爾。雖無有我染淨義成。 như ư ngoại vật nội thân diệc nhĩ 。tuy vô hữu ngã nhiễm tịnh nghĩa thành 。 故汝計我。不應道理。 cố nhữ kế ngã 。bất ưng đạo lý 。 若不與染淨相相應而有染淨者。離染淨相我有染淨。不應道理。 nhược/nhã bất dữ nhiễm tịnh tướng tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh giả 。ly nhiễm tịnh tướng ngã hữu nhiễm tịnh 。bất ưng đạo lý 。 又我今問汝。隨汝意答。汝所計我。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。nhữ sở kế ngã 。 為與流轉相相應而有流轉及止息耶。 vi/vì/vị dữ lưu chuyển tướng tướng ứng nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức da 。 為不與流轉相相應而有流轉及止息耶。 vi ất dữ lưu chuyển tướng tướng ứng nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức da 。 若與流轉相相應而有流轉及止息者。 nhược/nhã dữ lưu chuyển tướng tướng ứng nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức giả 。 於諸行中有五種轉相可得。一有因。二可生。三可滅。 ư chư hạnh trung hữu ngũ chủng chuyển tướng khả đắc 。nhất hữu nhân 。nhị khả sanh 。tam khả diệt 。 四展轉相續生起。五有變異。若諸行中此流轉相可得。 tứ triển chuyển tướng tục sanh khởi 。ngũ hữu biến dị 。nhược/nhã chư hạnh trung thử lưu chuyển tướng khả đắc 。 如於身牙河燈乘等。流轉作用中雖無有我。 như ư thân nha hà đăng thừa đẳng 。lưu chuyển tác dụng trung tuy vô hữu ngã 。 即彼諸行得有流轉及與止息。何須計我。 tức bỉ chư hạnh đắc hữu lưu chuyển cập dữ chỉ tức 。hà tu kế ngã 。 若不與彼相相應而有流轉及止息者。 nhược/nhã bất dữ bỉ tướng tướng ứng nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức giả 。 即所計我無流轉相而有流轉止息。不應道理。 tức sở kế ngã vô lưu chuyển tướng nhi hữu lưu chuyển chỉ tức 。bất ưng đạo lý 。 又我今問汝。隨汝意答。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 汝所計我為由境界所生若苦若樂。 nhữ sở kế ngã vi/vì/vị do cảnh giới sở sanh nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc 。 及由思業并由煩惱隨煩惱等之所變異。說為受者。作者及解脫者。 cập do tư nghiệp tinh do phiền não tùy phiền não đẳng chi sở biến dị 。thuyết vi/vì/vị thọ/thụ giả 。tác giả cập giải thoát giả 。 為不由彼變異說為受者等耶。若由彼變異者。 vi/vì/vị bất do bỉ biến dị thuyết vi/vì/vị thọ/thụ giả đẳng da 。nhược/nhã do bỉ biến dị giả 。 是即諸行是受者作者及解脫者。何須計我。 thị tức chư hạnh thị thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả 。hà tu kế ngã 。 設是我者我應無常。不應道理。 thiết thị ngã giả ngã ưng vô thường 。bất ưng đạo lý 。 若不由彼變異者。我無變異。而是受者作者及解脫者。 nhược/nhã bất do bỉ biến dị giả 。ngã vô biến dị 。nhi thị thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝今應說自意所欲。為唯於我說為作者。 hựu nhữ kim ưng thuyết tự ý sở dục 。vi/vì/vị duy ư ngã thuyết vi/vì/vị tác giả 。 為亦於餘法說為作者。若唯於我者。 vi/vì/vị diệc ư dư pháp thuyết vi/vì/vị tác giả 。nhược/nhã duy ư ngã giả 。 世間不應說火為燒者光為照者。若亦於餘法者。 thế gian bất ưng thuyết hỏa vi/vì/vị thiêu giả quang vi/vì/vị chiếu giả 。nhược/nhã diệc ư dư Pháp giả 。 即於見等諸根說為作者。徒分別我。不應道理。 tức ư kiến đẳng chư căn thuyết vi/vì/vị tác giả 。đồ phân biệt ngã 。bất ưng đạo lý 。 又汝應說自意所欲。為唯於我建立為我。 hựu nhữ ưng thuyết tự ý sở dục 。vi/vì/vị duy ư ngã kiến lập vi/vì/vị ngã 。 為亦於餘法建立為我耶。若唯於我者。 vi/vì/vị diệc ư dư Pháp kiến lập vi/vì/vị ngã da 。nhược/nhã duy ư ngã giả 。 世間不應於假說士夫身呼為德友佛授等。 thế gian bất ưng ư giả thuyết sĩ phu thân hô vi/vì/vị đức hữu Phật thọ/thụ đẳng 。 若亦於餘法者。是則唯於諸行假說名我。 nhược/nhã diệc ư dư Pháp giả 。thị tắc duy ư chư hạnh giả thuyết danh ngã 。 何須更執別有我耶。何以故。諸世間人。 hà tu cánh chấp biệt hữu ngã da 。hà dĩ cố 。chư thế gian nhân 。 唯於假設士夫之身。起有情想立有情名。 duy ư giả thiết sĩ phu chi thân 。khởi hữu tình tưởng lập hữu tình danh 。 及說自他有差別故。又汝何所欲。計我之見。為善為不善耶。 cập thuyết tự tha hữu sái biệt cố 。hựu nhữ hà sở dục 。kế ngã chi kiến 。vi/vì/vị thiện vi ất thiện da 。 若是善者。何為極愚癡人深起我見。 nhược/nhã thị thiện giả 。hà vi/vì/vị cực ngu si nhân thâm khởi ngã kiến 。 又不由方便率爾而起。又能令眾生怖畏解脫。 hựu bất do phương tiện suất nhĩ nhi khởi 。hựu năng lệnh chúng sanh bố úy giải thoát 。 又能增長諸惡過失。不應道理。若言不善。 hựu năng tăng trưởng chư ác quá thất 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn bất thiện 。 不應說正及非顛倒。若是顛倒所計之我。體是實有。 bất ưng thuyết chánh cập phi điên đảo 。nhược/nhã thị điên đảo sở kế chi ngã 。thể thị thật hữu 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲無我之見。為善為不善耶。 hựu nhữ hà sở dục vô ngã chi kiến 。vi/vì/vị thiện vi ất thiện da 。 若言是善。 nhược/nhã ngôn thị thiện 。 於彼常住實有我上見無有我而是善性非顛倒見。不應道理。若言不善。 ư bỉ thường trụ thật hữu ngã thượng kiến vô hữu ngã nhi thị thiện tánh phi điên đảo kiến 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn bất thiện 。 而一切智者之所宣說。精勤方便之所生起。 nhi nhất thiết trí giả chi sở tuyên thuyết 。tinh cần phương tiện chi sở sanh khởi 。 令諸眾生不怖解脫。能速證得白淨之果。 lệnh chư chúng sanh bất bố giải thoát 。năng tốc chứng đắc bạch tịnh chi quả 。 諸惡過失如實對治。不應道理。 chư ác quá thất như thật đối trì 。bất ưng đạo lý 。 又汝意云何。為即我性自計有我。 hựu nhữ ý vân hà 。vi/vì/vị tức ngã tánh tự kế hữu ngã 。 為由我見耶。若即我性自計有我者。 vi/vì/vị do ngã kiến da 。nhược/nhã tức ngã tánh tự kế hữu ngã giả 。 應一切時無無我覺。若由我見者。雖無實我。由我見力故。 ưng nhất thiết thời vô vô ngã giác 。nhược/nhã do ngã kiến giả 。tuy vô thật ngã 。do ngã kiến lực cố 。 於諸行中。妄謂有我。是故汝計定實有我。 ư chư hạnh trung 。vọng vị hữu ngã 。thị cố nhữ kế định thật hữu ngã 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 如是不覺為先而起彼覺故。 như thị bất giác vi/vì/vị tiên nhi khởi bỉ giác cố 。 思覺為先見有所作故。於諸蘊中建立是有故。 tư giác vi/vì/vị tiên kiến hữu sở tác cố 。ư chư uẩn trung kiến lập thị hữu cố 。 由於彼相安立為有故。建立雜染及清淨故。 do ư bỉ tướng an lập vi/vì/vị hữu cố 。kiến lập tạp nhiễm cập thanh tịnh cố 。 建立流轉及止息故。建立受者作者及解脫者故。 kiến lập lưu chuyển cập chỉ tức cố 。kiến lập thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả cố 。 施設有作者故。施設言說故。施設見故。計實有我。 thí thiết hữu tác giả cố 。thí thiết ngôn thuyết cố 。thí thiết kiến cố 。kế thật hữu ngã 。 皆不應道理。 giai bất ưng đạo lý 。 又我今當說第一義我相。所言我者。 hựu ngã kim đương thuyết đệ nhất nghĩa ngã tướng 。sở ngôn ngã giả 。 唯於諸法假立為有。非實有我。然此假我。 duy ư chư Pháp giả lập vi/vì/vị hữu 。phi thật hữu ngã 。nhiên thử giả ngã 。 不可說言與彼諸法異不異性。勿謂此我是實有體。 bất khả thuyết ngôn dữ bỉ chư Pháp dị bất dị tánh 。vật vị thử ngã thị thật hữu thể 。 或彼諸法即我性相。又此假我是無常相。 hoặc bỉ chư Pháp tức ngã tánh tướng 。hựu thử giả ngã thị vô thường tướng 。 是非恒相。非安保相。是變壞相。生起法相。 thị phi hằng tướng 。phi an bảo tướng 。thị biến hoại tướng 。sanh khởi Pháp tướng 。 老病死法相。唯諸法相。唯苦惱相。故薄伽梵說。 lão bệnh tử Pháp tướng 。duy chư Pháp tướng 。duy khổ não tướng 。cố Bạc Già Phạm thuyết 。 苾芻當知。於諸法中假立有我。此我無常無恒。 Bí-sô đương tri 。ư chư Pháp trung giả lập hữu ngã 。thử ngã vô thường vô hằng 。 不可安保。是變壞法。如是廣說。 bất khả an bảo 。thị biến hoại pháp 。như thị quảng thuyết 。 當知由四因故。於諸行中假設有我。 đương tri do tứ nhân cố 。ư chư hạnh trung giả thiết hữu ngã 。 一為令世間言說易故。二為欲隨順諸世間故。 nhất vi/vì/vị lệnh thế gian ngôn thuyết dịch cố 。nhị vi/vì/vị dục tùy thuận chư thế gian cố 。 三為欲斷除謂定無我諸怖畏故。 tam vi/vì/vị dục đoạn trừ vị định vô ngã chư bố úy cố 。 四為宣說自他成就功德成就過失令起決定信解心故。是故執有我論。 tứ vi/vì/vị tuyên thuyết tự tha thành tựu công đức thành tựu quá thất lệnh khởi quyết định tín giải tâm cố 。thị cố chấp hữu ngã luận 。 非如理說。 phi như lý thuyết 。 計常論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 kế thường luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 起如是見。立如是論。我及世間皆是常住。 khởi như thị kiến 。lập như thị luận 。ngã cập thế gian giai thị thường trụ 。 非作非作所作。非化非化所作。 phi tác phi tác sở tác 。phi hóa phi hóa sở tác 。 不可損害積聚而住如伊師迦。謂計前際。說一切常者。 bất khả tổn hại tích tụ nhi trụ/trú như y sư ca 。vị kế tiền tế 。thuyết nhất thiết thường giả 。 說一分常者。及計後際。說有想者。說無想者。 thuyết nhất phân thường giả 。cập kế hậu tế 。thuyết hữu tưởng giả 。thuyết vô tưởng giả 。 說非想非非想者。復有計諸極微是常住者。作如是計。 thuyết phi tưởng phi phi tưởng giả 。phục hưũ kế chư cực vi thị thường trụ giả 。tác như thị kế 。 問何故彼諸外道。起如是見。立如是論。 vấn hà cố bỉ chư ngoại đạo 。khởi như thị kiến 。lập như thị luận 。 我及世間是常住耶。答彼計因緣。如經廣說。 ngã cập thế gian thị thường trụ da 。đáp bỉ kế nhân duyên 。như Kinh quảng thuyết 。 隨其所應盡當知。此中計前際者。 tùy kỳ sở ưng tận đương tri 。thử trung kế tiền tế giả 。 謂或依下中上靜慮。起宿住隨念。不善緣起故。 vị hoặc y hạ trung thượng tĩnh lự 。khởi tú trụ/trú tùy niệm 。bất thiện duyên khởi cố 。 於過去諸行但唯憶念。不如實知計過去世。以為前際。 ư quá khứ chư hạnh đãn duy ức niệm 。bất như thật tri kế quá khứ thế 。dĩ vi/vì/vị tiền tế 。 發起常見。或依天眼。計現在世以為前際。 phát khởi thường kiến 。hoặc y Thiên nhãn 。kế hiện tại thế dĩ vi/vì/vị tiền tế 。 於諸行剎那生滅流轉。不如實知。 ư chư hạnh sát-na sanh diệt lưu chuyển 。bất như thật tri 。 又見諸識流轉相續。從此世間至彼世間。無斷絕故。 hựu kiến chư thức lưu chuyển tướng tục 。tòng thử thế gian chí bỉ thế gian 。vô đoạn tuyệt cố 。 發起常見。或見梵王隨意成立。或見四大種變異。 phát khởi thường kiến 。hoặc kiến Phạm Vương tùy ý thành lập 。hoặc kiến tứ đại chủng biến dị 。 或見諸識變異。計後際者。 hoặc kiến chư thức biến dị 。kế hậu tế giả 。 於想及受雖見差別。然不見我自相差別。是故發起常見。 ư tưởng cập thọ/thụ tuy kiến sái biệt 。nhiên bất kiến ngã tự tướng sái biệt 。thị cố phát khởi thường kiến 。 謂我及世間皆悉常住。又計極微是常住者。 vị ngã cập thế gian giai tất thường trụ 。hựu kế cực vi thị thường trụ giả 。 以依世間靜慮。起如是見。由不如實知緣起故。 dĩ y thế gian tĩnh lự 。khởi như thị kiến 。do bất như thật tri duyên khởi cố 。 計有為先有果集起。離散為先有果壞滅。 kế hữu vi tiên hữu quả tập khởi 。ly tán vi/vì/vị tiên hữu quả hoại diệt 。 由此因緣。彼謂從眾微性麁物果生。 do thử nhân duyên 。bỉ vị tùng chúng vi tánh thô vật quả sanh 。 漸析麁物乃至微住。是故麁物無常。極微常住。 tiệm tích thô vật nãi chí vi trụ/trú 。thị cố thô vật vô thường 。cực vi thường trụ 。 此中計前際後際常住論者。是執我論。 thử trung kế tiền tế hậu tế thường trụ luận giả 。thị chấp ngã luận 。 差別相所攝故。我論已破。 sái biệt tướng sở nhiếp cố 。ngã luận dĩ phá 。 當知我差別相論亦已破訖。 đương tri ngã sái biệt tướng luận diệc dĩ phá cật 。 又我今問汝。隨汝意答。宿住之念。為取諸蘊。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。tú trụ/trú chi niệm 。vi/vì/vị thủ chư uẩn 。 為取我耶。若取蘊者。執我及世間是常。 vi/vì/vị thủ ngã da 。nhược/nhã thủ uẩn giả 。chấp ngã cập thế gian thị thường 。 不應道理。若取我者。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thủ ngã giả 。 憶念過去如是名等諸有情類。我曾於彼。如是名。如是姓。乃至廣說。 ức niệm quá khứ như thị danh đẳng chư hữu tình loại 。ngã tằng ư bỉ 。như thị danh 。như thị tính 。nãi chí quảng thuyết 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝意云何。緣彼現在和合色境眼識起時。 hựu nhữ ý vân hà 。duyên bỉ hiện tại hòa hợp sắc cảnh nhãn thức khởi thời 。 於餘不現不和合境。所餘諸識為滅為轉。 ư dư bất hiện bất hòa hợp cảnh 。sở dư chư thức vi/vì/vị diệt vi/vì/vị chuyển 。 若言滅者。滅壞之識而計為常。不應道理。 nhược/nhã ngôn diệt giả 。diệt hoại chi thức nhi kế vi/vì/vị thường 。bất ưng đạo lý 。 若言轉者。由一境界於一切時一切識起。 nhược/nhã ngôn chuyển giả 。do nhất cảnh giới ư nhất thiết thời nhất thiết thức khởi 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲所執之我由。想所作及受所作。 hựu nhữ hà sở dục sở chấp chi ngã do 。tưởng sở tác cập thọ/thụ sở tác 。 為有變異為。 vi/vì/vị hữu biến dị vi/vì/vị 。 無變異若言有者計彼世間及我常住。不應道理。若言無者。 vô biến dị nhược/nhã ngôn hữu giả kế bỉ thế gian cập ngã thường trụ 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn vô giả 。 有一想已復有種種想生。復有小想及無量想。不應道理。 hữu nhất tưởng dĩ phục hưũ chủng chủng tưởng sanh 。phục hưũ tiểu tưởng cập vô lượng tưởng 。bất ưng đạo lý 。 又先純有樂已後純有苦。 hựu tiên thuần hữu lạc/nhạc dĩ hậu thuần hữu khổ 。 復有苦有樂有不苦不樂。不應道理。 phục hưũ khổ hữu lạc/nhạc hữu bất khổ bất lạc/nhạc 。bất ưng đạo lý 。 又若計命即是身者。彼見我是色。 hựu nhược/nhã kế mạng tức thị thân giả 。bỉ kiến ngã thị sắc 。 若計命異於身者。彼見我非色。 nhược/nhã kế mạng dị ư thân giả 。bỉ kiến ngã phi sắc 。 若計我俱遍無二無缺者。彼見我亦色非色。若為對治此故。 nhược/nhã kế ngã câu biến vô nhị vô khuyết giả 。bỉ kiến ngã diệc sắc phi sắc 。nhược/nhã vi/vì/vị đối trì thử cố 。 即於此義中由異句異文而起執者。 tức ư thử nghĩa trung do dị cú dị văn nhi khởi chấp giả 。 彼見我非色非非色。又若見少色少非色者。彼見有邊。 bỉ kiến ngã phi sắc phi phi sắc 。hựu nhược/nhã kiến thiểu sắc thiểu phi sắc giả 。bỉ kiến hữu biên 。 若見彼無量者。彼見有無邊。 nhược/nhã kiến bỉ vô lượng giả 。bỉ kiến hữu vô biên 。 若復遍見而色分少非色無量。或色無量非色分少者。 nhược phục biến kiến nhi sắc phần thiểu phi sắc vô lượng 。hoặc sắc vô lượng phi sắc phần thiểu giả 。 彼見亦有邊亦有無邊。若為對治此故。 bỉ kiến diệc hữu biên diệc hữu vô biên 。nhược/nhã vi/vì/vị đối trì thử cố 。 但由文異不由義異而起執者。彼見非有邊非有無邊。 đãn do văn dị bất do nghĩa dị nhi khởi chấp giả 。bỉ kiến phi hữu biên phi hữu vô biên 。 或見解脫之我。遠離二種。 hoặc kiến giải thoát chi ngã 。viễn ly nhị chủng 。 顯揚聖教論卷第九 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:01:10 2008 ============================================================